“How can I translate nothing into movement?”: The mimesis in Arcadia and Excuse me can you choreograph me

This article investigates different modes of correlation between word and mouvement from Luis Abraham’s (2008) concept of productive mimesis. For this purpose, we analyze two Argentine dance works that can be included in the “aesthetics of emergence” (Laddaga, 2006): Disculpe, puede usted usted core...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Lazzaro, Laura, Cohen, Verónica
Format: info:eu-repo/semantics/article
Language:spa
Published: UNIVERSIDAD ANTONIO NARIÑO 2022
Subjects:
Online Access:https://revistas.uan.edu.co/index.php/nodo/article/view/1444
https://repositorio.uan.edu.co/handle/123456789/10709
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1813305937003282432
author Lazzaro, Laura
Cohen, Verónica
author_facet Lazzaro, Laura
Cohen, Verónica
author_sort Lazzaro, Laura
collection DSpace
description This article investigates different modes of correlation between word and mouvement from Luis Abraham’s (2008) concept of productive mimesis. For this purpose, we analyze two Argentine dance works that can be included in the “aesthetics of emergence” (Laddaga, 2006): Disculpe, puede usted usted coreografiarme (2007) by Laura Kalauz, and Arcadia (2017) by Bárba­ra Hang and Ana Laura Lozza. In both of them verbal language is used as scenic material creating images or situations which tension dance universe in different ways. We star by reviewing the concept of mimesis. Then we analyze the two pieces taking into account, firstly, how the “autopoietic loop” (Fischer-Lichte, 2011) between the performers of each piece and the spectators is established in them. Secondly, how the relationship between language and movement develops throughout the diegesis.
format info:eu-repo/semantics/article
id repositorio.uan.edu.co-123456789-10709
institution Repositorio Digital UAN
language spa
publishDate 2022
publisher UNIVERSIDAD ANTONIO NARIÑO
record_format dspace
spelling repositorio.uan.edu.co-123456789-107092024-10-14T03:46:10Z “How can I translate nothing into movement?”: The mimesis in Arcadia and Excuse me can you choreograph me “¿Cómo puedo traducir la nada en movimiento?”: El problema de la mímesis en Arcadia y Disculpe puede usted coreografiarme Lazzaro, Laura Cohen, Verónica mimesis danza lenguaje movimiento Performance Danza mimesis dance language movement This article investigates different modes of correlation between word and mouvement from Luis Abraham’s (2008) concept of productive mimesis. For this purpose, we analyze two Argentine dance works that can be included in the “aesthetics of emergence” (Laddaga, 2006): Disculpe, puede usted usted coreografiarme (2007) by Laura Kalauz, and Arcadia (2017) by Bárba­ra Hang and Ana Laura Lozza. In both of them verbal language is used as scenic material creating images or situations which tension dance universe in different ways. We star by reviewing the concept of mimesis. Then we analyze the two pieces taking into account, firstly, how the “autopoietic loop” (Fischer-Lichte, 2011) between the performers of each piece and the spectators is established in them. Secondly, how the relationship between language and movement develops throughout the diegesis.   Este artículo investiga diferentes modos de correspon­dencia entre palabra y movimiento desde el concepto de mimesis productiva de Luis Abraham (2008). Para ello analizamos dos obras de danza argentinas que po­demos incluir dentro las “estéticas de la emergencia” (Laddaga, 2006): Disculpe, puede usted coreografiarme (2007) de Laura Kalauz, y Arcadia (2017) de Bárbara Hang y Ana Laura Lozza. En ambas, el lenguaje verbal se usa como material escénico para crear imágenes o situaciones que se tensionan con el universo de la danza de diferentes maneras. Primero recorremos el concepto de mímesis y analizamos las obras tenien­do en cuenta cómo se construye en ellas el “bucle autopoiético” (Fischer-Lichte, 2011) entre bailarinas y es­pectadores; segundo, analizamos cómo se desarrolla la relación palabra y movimiento a lo largo de la diégesis. 2022-10-17 2024-10-10T02:31:55Z 2024-10-10T02:31:55Z info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 https://revistas.uan.edu.co/index.php/nodo/article/view/1444 10.54104/nodo.v17n33.1444 https://repositorio.uan.edu.co/handle/123456789/10709 spa https://revistas.uan.edu.co/index.php/nodo/article/view/1444/1100 Derechos de autor 2022 Universidad Antonio Nariño https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 application/pdf UNIVERSIDAD ANTONIO NARIÑO REVISTA NODO; Vol. 17 Núm. 33 (2022): Estéticas emergentes; 31-44 2346-092X 1909-3888 10.54104/nodo.v17n33
spellingShingle mimesis
danza
lenguaje
movimiento
Performance
Danza
mimesis
dance
language
movement
Lazzaro, Laura
Cohen, Verónica
“How can I translate nothing into movement?”: The mimesis in Arcadia and Excuse me can you choreograph me
title “How can I translate nothing into movement?”: The mimesis in Arcadia and Excuse me can you choreograph me
title_full “How can I translate nothing into movement?”: The mimesis in Arcadia and Excuse me can you choreograph me
title_fullStr “How can I translate nothing into movement?”: The mimesis in Arcadia and Excuse me can you choreograph me
title_full_unstemmed “How can I translate nothing into movement?”: The mimesis in Arcadia and Excuse me can you choreograph me
title_short “How can I translate nothing into movement?”: The mimesis in Arcadia and Excuse me can you choreograph me
title_sort how can i translate nothing into movement the mimesis in arcadia and excuse me can you choreograph me
topic mimesis
danza
lenguaje
movimiento
Performance
Danza
mimesis
dance
language
movement
url https://revistas.uan.edu.co/index.php/nodo/article/view/1444
https://repositorio.uan.edu.co/handle/123456789/10709
work_keys_str_mv AT lazzarolaura howcanitranslatenothingintomovementthemimesisinarcadiaandexcusemecanyouchoreographme
AT cohenveronica howcanitranslatenothingintomovementthemimesisinarcadiaandexcusemecanyouchoreographme
AT lazzarolaura comopuedotraducirlanadaenmovimientoelproblemadelamimesisenarcadiaydisculpepuedeustedcoreografiarme
AT cohenveronica comopuedotraducirlanadaenmovimientoelproblemadelamimesisenarcadiaydisculpepuedeustedcoreografiarme
  • Editorial
  • CRAI
  • Repositorio
  • Libros